読み上げ品質の変更について...
| 投稿日 | : 2008/12/21 07:46 |
| 投稿者 | : 相談者 |
| 参照先 | : |
読みがあまりにも平坦で聞きづらいので、抑揚をつけたいのですが、何か良い方法はありませんでしょうか?
| 件名 | : Re: 読み上げ品質の変更について... |
| 投稿日 | : 2008/12/25 11:55 |
| 投稿者 | : 相談者 |
| 参照先 | : |
ラジオ・ブラウザは例えばの例として取り上げただけなのですが、何も手を加えていない全く同じ原稿を読ませた場合であっても、Text-to-speech engineとはずいぶん差が有るように感じたものですから。
但し、安定度の点ではAquesTalkの方がだいぶ優れているので、今後に期待したく思います。 よろしくお願いいたします。
但し、安定度の点ではAquesTalkの方がだいぶ優れているので、今後に期待したく思います。 よろしくお願いいたします。
| 件名 | : Re: 読み上げ品質の変更について... |
| 投稿日 | : 2008/12/24 11:03 |
| 投稿者 | : 管理人 |
| 参照先 | : |
「ラジオ・ブラウザ・・・」を知らなかったのでちょっと調べてみました。
読みが単調なのは、このアプリケーションでアクセント等をつけていないのではないかと思います。
(漢字かな混じりの文章に、アクセントや適切な文節区切りをつけることは、技術的に簡単なことではありません)
本件は、このアプリケーション開発側に要望をしたほうがよろしいかと・・・
読みが単調なのは、このアプリケーションでアクセント等をつけていないのではないかと思います。
(漢字かな混じりの文章に、アクセントや適切な文節区切りをつけることは、技術的に簡単なことではありません)
本件は、このアプリケーション開発側に要望をしたほうがよろしいかと・・・
| 件名 | : Re: 読み上げ品質の変更について... |
| 投稿日 | : 2008/12/24 05:20 |
| 投稿者 | : 相談者 |
| 参照先 | : |
そのつもりなのですが...
MSの、Text-to-speech engine Japaneseと比較すると、かなり分かりやすいです。
ラジオ・ブラウザ - クロノス・クラウンで両方のエンジンを切り替えながら比べられます。
私としては安定度に勝るAquesTalkを是非とも使いたいと思っているので、よろしくお願い致します。
MSの、Text-to-speech engine Japaneseと比較すると、かなり分かりやすいです。
ラジオ・ブラウザ - クロノス・クラウンで両方のエンジンを切り替えながら比べられます。
私としては安定度に勝るAquesTalkを是非とも使いたいと思っているので、よろしくお願い致します。
| 件名 | : Re: 読み上げ品質の変更について... |
| 投稿日 | : 2008/12/23 23:10 |
| 投稿者 | : 管理人 |
| 参照先 | : |
アクセント記号等を、しっかり指定した上での話でしょうか?